оглавление литература сокращения

Колкова Н.И. Методика формализованного составления обзоров //Информационная культура личности: диагностика, технология формирования. Ч.2. /Гендина Н.И., Колкова Н.И., Скипор И.Л.- Кемерово, 1999.-С.45-88.

ТЕХНОЛОГИЯ РАБОТЫ

1. Подготовительная стадия

1.1. Разработка задания на составление обзора

Задание на составление обзора - это документ, в котором определены формальные и семантические требования к отбору документальных источников информации для составления обзора.

Формальные требования распространяются на установление хронологических, видовых, географических и языковых границ отбора документов. Семантические требования связаны с определением тематических границ обзора. Границы отбора документов определяются составителем исходя из решаемых данным обзором теоретических и практических задач.

Хронологические границы - это период времени, в течение которого были созданы использованные для составления обзора документы. С учетом периода старения научной информации хронологические границы рекомендуется устанавливать в пределах десяти лет. Исключение могут составлять обзоры, требующие в соответствии со спецификой их темы большей или меньшей глубины ретроспективного анализа.

Видовые границы — это перечень видов документов, подлежащих использованию при составлении обзора. В том случае, если отсутствуют специальные требования к составу видов документов, видовые границы должны обеспечивать широкое видовое разнообразие документальных потоков используемых для составления обзора. Это касается как опубликованных (официальные материалы, монографии, статьи из периодических и непериодических сборников, учебники и учебные пособия, словари, справочники, стандарты, патентные документы, препринты, авторефераты диссертаций и др.), так и неопубликованных документов (диссертации, отчеты о научно-исследовательских и проектно-конструкторских работах, депонированные научные работы. переводы, архивные материалы и др.).

Географические границы — это перечень стран, представляющих информационный интерес для раскрытия темы обзора. Географические границы регламентируются составителем с учетом особенностей темы и задач обзора.

Языковые границы — это перечень языков, на которых выполнены документы, подлежащие включению в состав списка литературы для подготовки обзора. Широта языковых границ устанавливается составителем в зависимости, с одной стороны, от особенностей темы и задач обзора, а с другой — от практической возможности использовать документы на иностранных языках. Допускается включение в состав списка литературы для составления обзора вместо первичных документов на иностранных языках их рефератов на русском языке.

Семантические границы — это перечень терминов (понятий), раскрывающих смысловое содержание темы обзора и определяющих состав основных вопросов, подлежащих рассмотрению в данном обзоре.

Содержание работы по разработке задания на составление обзора приведено в табл.2 [  в нашем пособии см. Табл.4  ](этап 1.1., технологические операции 1.1.1.-1.1.6.). 

Вид конечного результата работы на этапе 1.1. «Разработка задания на составление обзора» на примере темы «Системное программное обеспечение персонального компьютера» представлен в приложении б.

Краткие теоретические сведения. Основой определения семантических границ отбора документов для составления обзора является структурно-семантический анализ темы обзора.

Важнейшими операциями по определению семантических границ отбора документов являются: выделение из темы обзора ключевых слов, т. е. лексических единиц, выражающих сущность темы (структурный анализ), и последующее раскрытие их смыслового содержания (семантический анализ).

В качестве ключевых слов могут быть использованы имена существительные, имена прилагательные, причастия, имена числительные. К категории «Ключевые слова» не относятся: глаголы, деепричастия, местоимения, наречия, предлоги, союзы.

Ключевые слова в теме обзора могут быть представлены:

• отдельными существительными, например: информация, автоматизация и т.д.;

• словосочетаниями типа: существительное + существительное, например:

поколение компьютеров, версия программы и т. д.; прилагательное + существительное, например: инструментальные средства; причастие (прилагательное) + прилагательное + существительное, например: обучающие компьютерные системы; числительное + существительное, например: четвертая версия: сокращениями слов: ПК, ПЭВМ, ППП, ОС и т. д.; словосочетаниями, включающими в свой состав имена собственные, например: инструментальное средство «APOLLO».

В целях сопоставимости полученных данных выделенные в теме обзора ключевые слова записываются в именительном падеже. Для исчисляемых понятий используется множественное число, для неисчисляемых — единственное. Имена собственные выделяются в составе соответствующих словосочетаний. Аббревиатуры расшифровываются.

Установление смыслового содержания выделенных ключевых слов предусматривает выявление их определений, а также синонимичных, родовых, видовых и ассоциативных понятий.

Семантический анализ выполняется с использованием различного рода словарей. справочников, терминологических стандартов, учебников, учебных пособий и других документальных источников информации (*Сведения о синонимичных, родовых, видовых и ассоциативных понятиях наиболее эффективно могут быть получены из информационно-поисковых тезаурусов, а также дескрипторных словарей).

Результаты структурно-семантического анализа первоначально фиксируются на карточках (рекомендуемый размер 10х15 см). В дальнейшем полученные сведения переносятся на листы бумаги в соответствии с установленным для задания форматом записи.

Качество результатов структурно-семантического анализа во многом определяет качество всей работы по составлению обзора. Отсюда — особая необходимость выполнения этой работы на заданном данной методикой уровне требований. В первую очередь структурно-семантический анализ темы обзора позволяет определить направления поиска и отбора документов для составления списка литературы на этапе 1.2.

1.2. Составление списка литературы

Список литературы — это упорядоченный в алфавитно-хронологической последовательности перечень библиографических описании документальных источников информации по теме обзора.

Список литературы — это своеобразный фундамент обзора. Подготовка качественного обзора прежде всего требует обеспечения необходимой полноты и точности информации на уровне списка литературы по теме обзора.

Содержание работы по составлению списка литературы приведено в табл.2[  в нашем пособии см. Табл.4  ] (этап 1.2, технологические операции 1.2.1.-1.2.5.). Вид результата этих операций на примере темы обзора «Системное программное обеспечение персонального компьютера» проиллюстрирован на рис. 3.

Вид конечного результата работы на этапе 1.2. «Составление списка литературы» на примере темы обзора «Системное программное обеспечение персонального компьютера» представлен в приложении 4.

Краткие теоретические сведения. Основой для составления списка литературы является задание на составление обзора.

Важнейшей операцией составления списка литературы является отбор документов по теме обзора. Основными источниками отбора служат:

• информационные издания;

• базы данных;

• библиотечные каталоги и картотеки;

• периодические издания.

При организации поиска наряду с указанными в задании на составление обзора требованиями к отбору документов следует учитывать степень разработанности и соответственно отраженности в документальных потоках того направления науки, техники, культуры, искусства и т. п., которое рассматривается в обзоре. А именно, если это направление уже сформировалось, то, как правило, в составе вышеназванных источников отбора имеются либо источники соответствующего профиля (базы данных, картотеки), либо специализированные разделы в них. Эти источники при отборе документов следует обследовать в первую очередь. С учетом рассеяния информации наряду с ними рекомендуется обращение к источникам информации, относящимся к смежным областям знания. Если же отраженное в теме обзора направление является новым и профильных источников информации по данной теме нет, то поиск должен быть проведен в различных ассоциативных тематических областях. То же самое относится и к организации поиска по темам межотраслевого характера.

Ведущую роль в отборе документов для составления списка литературы по теме обзора на уровне традиционных источников информации играют информационные издания. а на уровне машиночитаемых — базы данных. В них представлены сведения о мировых потоках как опубликованных, так и неопубликованных документов. Библиотечные же каталоги содержат информацию только о документах, входящих в состав документального фонда данной библиотеки или данной группы библиотек. К важнейшим видам информационных изданий относятся:

• указатели литературы (книг, брошюр, статей, стандартов, патентов, диссертаций, переводов и т д.);

• реферативные журналы;

• реферативные сборники.

Создателями их являются крупнейшие информационные органы и библиотеки страны. Указатели литературы ориентируют потребителей информации в документальном потоке на уровне преимущественно библиографического описания документов (или библиографического описания плюс аннотации). Реферативные издания наряду с библиографической информацией содержат рефераты первичных документов.

Использование первичных периодических изданий (журналов, сборников) дает возможность составителю обзора отобрать и включить в список литературы новейшие публикации по теме обзора (* Сведения о имеющихся в библиотеке периодических изданиях могут быть получены из каталога периодических изданий данной библиотеки ), еще не отраженные в информационных изданиях (базах данных).

В процессе отбора документов рекомендуется соответствующая вышеприведенному перечню последовательность просмотра видов источников информации. В пределах одного вила поиск следует вести в обратном хронологическом порядке, начиная с новейших документов.

При работе с источниками информации могут быть использованы различные методы поиска. Выбор метода поиска зависит от вида источника информации и его структуры. Наиболее продуктивным является поиск, предполагающий использование предметных (алфавитно-предметных) указателей, в частности к реферативным журналам (сборникам) и систематическому библиотечному каталогу*

Определение нужных предметных рубрик в этих указателях основывается на использовании всех лексических единиц, входящих в состав терминосистемы обзора, сформированной в результате структурно-семантического анализа его темы.

При наличии в информационном издании предметного указателя адреса соответствующих (релевантных) теме обзора документов в нем определяются по шифру, сопровождающему каждую предметную рубрику. Например, если в предметном указателе реферативного журнала № 4 «Информатика» искомая предметная рубрика сопровождается шифром 4И170, то это означает, что реферат искомого документа зафиксирован в данном четвертом номере реферативного журнала «Информатика» под порядковым номером 170.

В случае отсутствия в информационном издании предметного указателя поиск документов, соответствующих теме обзора, осуществляется путем выбора на основе структурно-семантического анализа в содержании (оглавлении) информационного издания нужной тематической рубрики и последующего ее информационного обследования. Такой же метод используется и при организации поиска документов в первичных периодических изданиях. Увеличению оперативности поиска при этом способствует обращение к последнему в году (двенадцатому, шестому, четвертому) номеру (выпуску) издания, где представлен полный перечень опубликованных за год (или больший период) статей, сгруппированных в соответствующие тематические рубрики.

При поиске информации в базах данных (электронных библиотечных каталогах), отбор документов может проводиться по широкому набору поисковых признаков документов, в частности по ключевым словам с использованием логических операторов:

«или», «и», «не».

Следует заметить, что при использовании алфавитно-предметных (предметных) указателей замена ключевых слов на предметные рубрики может осуществляться двумя способами: тождественным и нетождественным.

Выбор конкретного способа связан со следующими вариантами поисковой ситуации:

• выделенное из темы ключевое слово полностью совпадает с предметной

рубрикой алфавитно-предметного указателя (АПУ), что позволяет осуществить

их тождественную замену. Например, «Персональный компьютер» — «Персональный компьютер»;

• выделенное из темы понятие выражено словосочетанием, которое отсутствует в АПУ, но возможна тождественная замена предметной рубрики инверсированной формой данного словосочетания. В этом случае следует попытаться произвести поиск тождественной предметной рубрики для заданного словосочетания как в прямом, так и инверсированном его виде. Например, «операционные системы» — «системы операционные»;

• выделенное ключевое слово или словосочетание отсутствует в АПУ как в

* Другими видами библиотечных каталогов на традиционных носителях являются алфавитный и предметный. Алфавитный каталог предназначен для отыскания документов с известным автором или заглавием. Предметный каталог позволяет осуществлять отбор документов по заданной теме исходя из совокупности ключевых слов, полученных на этапе структурно-семантического анализа.

прямой, так и в инверсированной формах, т. е. тождественная замена невозможна. В этом случае следует попытаться подобрать для нужного слова синонимы или близкие по значению слова и отыскать их в АПУ. Если этого сделать не удается, то исходное слово или словосочетание следует представить на для более широким вышестоящим понятием. Например, в АПУ отсутствует как понятие «операционная система», так и «система операционная». В таком случае его следует перевести на язык АПУ более широким понятием «системное программное обеспечение» или, наконец, «программное обеспечение».

Можно также воспользоваться и таким методом нетождественного перевода, как разложение исходного словосочетания на составные части, которые затем следует попытаться отыскать в АПУ отдельно. Например, если в АПУ отсутствует понятие «программное обеспечение персонального компьютера», то его следует разделить на два словосочетания: «программное обеспечение» и «персональный компьютер» и затем попытаться отыскать их в АПУ, используя указанные выше правила.

При установленной предметной рубрике в АПУ систематического библиотечного каталога может быть записано несколько классификационных индексов. При выборе адекватного индексируемому понятию классификационного индекса следует учитывать специфику (аспект, точку зрения) рассмотрения данного понятия в теме обзора.

В качестве дополнительных методов поиска информации могут быть использованы: ссылочный и непосредственный просмотр тех разделов первичных периодических изданий, которые, как правило, не отражаются в информационных изданиях (например, новости, персоналии, краткие сообщения, рекламные материалы, статистические сведения и другие). Ссылочный метод поиска заключается в использовании пристатейных, прикнижных, припатентных и т. д. списков литературы. Непосредственный просмотр указанных выше разделов первичных периодических изданий осуществляется в соответствии с составленным ранее списком этих изданий.

Результаты поиска и отбора документов по теме обзора первоначально фиксируются на карточках (рекомендуемый размер 10х15 см). Впоследствии полученные сведения переносятся на листы бумаги в соответствии с установленным форматом записи (приложение 4).

Запись библиографических описаний отобранных документов на отдельные карточки должна осуществляться в строгом соответствии с требованиями ГОСТ 7.1-84. Допустимые сокращения в области выходных данных библиографического описания документов диктуются ГОСТ 7.11-78 и ГОСТ 7.12-93. При наличии в том или ином источнике отбора документов отклонений от установленных вышеназванными стандартами требований необходимо перед записью библиографического описания на карточку провести его корректировку в соответствии с установленными требованиями. Так, например, в реферативных журналах всегда в начале библиографического описания стоит заглавие документа независимо от того, имеет ли данный документ индивидуального автора или нет. В этой связи если в реферативном журнале записано: «Четверть века операционной системы UNIX / Кузнецов С. Открытые системы, 1995, 1, 14-21 (рус.)», то в соответствии с ГОСТ 7.1-84. на карточке должно быть записано: «Кузнецов С. Четверть века операционной системы UNIX // Открытые системы. — 1995. —№1. — С.14-21».

В библиографических описаниях зарубежных изданий, выполненных на языке текста издания, вначале приводится параллельное библиографическое описание документа на русском языке. Например: Информационное будущее. // РЖ.59, Информатика/ ВИНИТИ. — 1997. —№ 7. — C.I. — Реф. ст.: Luke Michael O.The information future. // Online. — 1996. — 20, № 1. — S.66-68. — Англ.

Для обеспечения возможности в случае необходимости без затруднений уточнить библиографическое описание документа, а впоследствии и разыскать сам этот документ рекомендуется на карточке делать ссылку на соответствующий источник получения информации, а также на библиотеку — место его хранения.

Упорядочение отобранных документов следует осуществлять по алфавитно-хронологическому принципу. При этом за основу берется первый элемент их библиографического описания (фамилия автора или основное заглавие) на уровне первых трех букв. Документы, принадлежащие одному автору или имеющие одинаковое заглавие. располагаются друг за другом с учетом года их создания, начиная с новейших.

Библиографические описания документов на языках с разной графикой допускается группировать в два алфавитных ряда.

• вначале на русском языке или языках с кириллической графикой:

• затем на языках с другой графикой (например, английском, немецком и др.)

Перед порядковой нумерацией отобранных документов имеющаяся дублетность записей должна быть устранена

Дальнейшая работа со списком литературы осуществляется на этапе 1.3 «Составление частотного словаря».

1.3. Составление частотного словаря

Частотный словарь — это алфавитный перечень ключевых слов. выделенных из заглавий документов по теме обзора с указанием порядковых номеров этих документов в списке литературы и частоты встречаемости

Составление частотного словаря имеет целью получение картины лексического наполнения темы и,в частности, выявление его ядра. исходя из частоты встречаемости ключевых слов.

Содержание работы по составлению -частотного словаря приведено в табл.2 [  в нашем пособии см. Табл.4  ](этап 1.3., технологические операции 1.3.1 -1.3.7.). Вид результата этих операций на примере темы обзора «Системное программное обеспечение персонального компьютера» проиллюстрирован на рис 4

Вид конечного результата работы на этапе 1.3.«Составление частотного словаря» на примере темы обзора «Системное программное обеспечение персонального компьютера» представлен в приложении 7

Краткие теоретические сведения Основой составления частотного словаря по теме обзора является лексикографическая обработка заглавий (аннотаций, рефератов,) документов, отобранных на этапе 1.2. и включенных в список литературы.

Важнейшей операцией по составлению частотного словаря является выделение из заглавий документов (аннотаций, рефератов) ключевых слов. При ее выполнении следует обратиться к приведенным выше (этап 1.1.) сведениям о ключевых словах

Словосочетания типа «прилагательное + существительное», выделяемые в качестве ключевых слов. необходимо подвергнуть инверсии, в результате которой имя существительное должно быть вынесено на первое место. Такой порядок записей словосочетаний позволяет выделить в составе лексических единиц, характеризующих содержание темы обзора, предметные области, объединяющие родственные понятия. Результаты лексикографической обработки заглавий (аннотаций, рефератов) первоначально фиксируются на карточках (рекомендуемый размер 6х8 см). В дальнейшем полученные данные переносятся на листы бумаги в соответствии с установленным форматом записи (приложение 7).

Независимо от того, сколько раз ключевое слово выделяется в процессе лексикографической обработки заглавий (аннотаций, рефератов) документов, всякий раз оно подлежит записи на отдельную карточку

* Более полное представление о содержании темы обзора может быть получено при выделении ключевых слов не только из заглавий документов. но и из их аннотаций или рефератов. Для таких документов, как глава книги или статья из сборника, в целях обеспечения полноты раскрытия содержания темы обзора рекомендуется выделение ключевых слов не только из заглавия главы, статьи, но и из самой книги (монографии, учебника, сборника статей и т. д.).

Сформированный массив карточек с ключевыми словами на этапе 1.4. призван обеспечить построение рубрикатора обзора, который может рассматриваться в качестве его чернового плана.

1.4. Построение рубрикатора

Рубрикатор - это систематизированная совокупность ключевых слов. характеризующих содержание обзора с указанием классификационных индексов и наименований тематических рубрик, к которым они относятся. Рубрикатор обзора в значительной мере предопределяет и логическое построение обзора, и полноту рассмотрения в нем отдельных вопросов, и взаимосвязь темы обзора с другими областями знаний

Рубрикатор обзора принято рассматривать в качестве его чернового плана, который позволяет сделать вывод о достаточности отобранной коллекции документов для раскрытия темы обзора.

Содержание работы по построению рубрикатора приведено в табл.2[  в нашем пособии см. Табл.4  ] (этап 1.4., технологические операции 1.4.1 -1.4 4.). Вид результата этих операций на примере темы обзора «Системное программное обеспечение персонального компьютера» проиллюстрирован на рис. 5

Вид конечного результата работы на этапе 1.4. Построение рубрикатора» на примере темы обзора «Системное программное обеспечение персонального компьютера» представлен в приложении 8

Краткие теоретические сведения Основой построения рубрикатора обзора является логическая группировка ключевых слов. выделенных из заглавий (аннотаций. рефератов) документов на этапе 1.3., по признаку их принадлежности к определенным тематическим направлениям.

Важнейшей операцией построения рубрикатора обзора является систематизация ключевых слов. Сущность ее заключается в определении принадлежности ключевых слов в соответствии с их смысловым содержанием г определенной тематической рубрике (классу объектов). Выполнение этой операции связано с использованием сведений о структуре теоминосистемы обзора, полученной на этапе 1.1. «Разработка задания на составление обзора»*. При этом полученная терминосистема должна рассматриваться как иерархическая система, в которой имеется несколько поименованных уровней иерархии. Каждому из них следует присваивать цифровое кодовое обозначение. В частности, первый (высший) уровень иерархии следует обозначить цифровым кодом 1., следующий нижележащий уровень - 1.1., затем 1.1.1 и т.д. Например, для обзора по теме «Системное программное обеспечение персонального компьютера» такими уровнями будут: 1. - персональный компьютер. 1.1 - программное обеспечение; 1.1.1. -системное программное обеспечение. 1.1.2 - прикладное программное обеспечение:

1.1.1.1. - операционные системы; 1.1.1.2. - сервисные системы: 1.1.1.3. - инструментальное программные средства: 1.1 1 4 - системы технического обслуживания.

Ключевые слова, относящиеся к области общенаучной лексики (например, исследование. организация, создание, управление, применение и т. д.). при систематизации должны быть отнесены к тем же тематическим рубрикам, что и логически связанные с ними объекты. Выявление этих связей осуществляется через обращение к библиографическим описаниям документов. порядковые номера которых приведены на карточках с общенаучной лексикой.

* При наличии у составителя обзора знаний в области лингвистических средств систематизации рекомендуется выполнение этой операции с использованием Библиотечно-библиографической классификации (ББК) или Универсальной библиотечной классификации (УДК).

Непосредственное построение рубрикатора предполагает упорядочение ключевых слов в соответствии с присвоенными им цифровыми кодовыми обозначениями по принципу «от общего к частному», т.е. по мере увеличения дробности кода. А именно, чем более дробным является цифровой код тематической рубрики, тем более низшее положение в иерархической структуре рубрикатора должна занять эта рубрика. Ключевые слова, имеющие одинаковый цифровой код и, следовательно, относящиеся к одной тематической рубрике, должны быть упорядочены по алфавиту. Каждая тематическая рубрика идентифицируется в рубрикаторе порядковым номером, цифровым кодом и наименованием.

Результаты систематизации ключевых слов первоначально фиксируются на карточках. составленных на предыдущем этапе (рекомендуемый размер 6х8 см). В дальнейшем полученные данные переносятся на листы бумаги в соответствии с установленным форматом записи (приложение 8)

Учитывая, что рубрикатор в значительной мере формирует структуру и содержание обзора, разработка его должна проводиться весьма тщательно, с использованием при необходимости различных источников информации, позволяющих установить логические связи ключевых слов

1.5. Составление плана обзора

План — это систематизированный перечень разделов, подразделов, пунктов и подпунктов, характеризующих структуру обзора. План представляет собой информационную модель рассматриваемой в обзоре темы, согласованную г содержанием коллекции документов, отобранных для его составления.

Содержание работы по составлению плана обзора приведено в табл. 2[  в нашем пособии см. Табл.4  ] (этап 1.5. технологические операции 1 5.1.—1.5.3.)

Вид конечного результата работы на этапе 1.5. «Составление плана» на примере темы обзора «Системное программное обеспечение персонального компьютера» представлен в приложении 9.

Краткие теоретические сведения. Основой составления плана обзора является отбор в составе рубрикатора «ядерных» тематических рубрик, раскрывающих содержание темы обзора, и их последующее представление в виде иерархической структуры

Важнейшей операцией по составлению плана обзора является анализ содержания рубрикатора с целью выделения в его составе «ядерных» тематических рубрик. «Ядерными» следует считать те рубрики рубрикатора обзора, которые раскрывают сущность его темы и представлены ключевыми словами, имеющими высокую частоту встречаемости. Все остальные рубрики могут быть отнесены к «периферийным». При составлении плана обзора эти рубрики не используются.

«Ядерные» тематические рубрики, занимающие в иерархической структуре рубрикатора высшие положения (имеющие наиболее короткие цифровые коды), могут при составлении плана стать основой формирования его разделов. В свою очередь другие «ядерные» рубрики, имеющие более развернутые цифровые коды, могут использоваться в качестве основы для формулирования при составлении плана его подразделов, пунктов и подпунктов соответственно длине их цифрового кода.

План обзора должен иметь иерархическую структуру, для которой обязательно выполнение следующих требований:

• количество разделов, а также подразделов пунктов и подпунктов должно составлять не менее двух;

• обязательными элементами плана являются введение и заключение;

* Наиболее целесообразным в учебных целях рекомендуется выделение в структуре плана двух-трех разделов, а в них двух-трех подразделов

• последний раздел плана должен быть непосредственно логически связан с сущностью (предметом) темы обзора,

• все элементы плана, кроме введения и заключения, должны иметь цифровые обозначения с использованием арабских цифр. например, 1.,.1., 1.1.1.и т. д. Составление плана - это заключительный этап работы по созданию обзора на подготовительной стадии. За ним следует непосредственное формирование текста обзора.

2. Основная стадия подготовки обзора

 2.1. Подготовка текста обзора

Текст обзора — это сводная характеристика вопросов темы, содержащая систематизированную, обобщенную и критически оцененную информацию. Текст обзора должен отвечать следующим основньм требованиям:

• полнота и достоверность использованной информации:

• логичность структуры.

• композиционная целостность:

" наличие критической оценки приведенных сведений;

• аргументированность выводов;

• ясность, четкость и лаконичность изложения материала;

• соответствие стиля изложения нормам литературного русского языка

Содержание работы по подготовке текста обзора приведено в табл. 2 [  в нашем пособии см. Табл.4  ](этап 2.1. технологические операции 2.1.1 .-2.1.10.) Вид результата этих операций на примере темы обзора «Системное программное обеспечение персонального компьютера» проиллюстрирован на рис.6,

Вид конечного результата работы на этапе 2.1. «Подготовка текста обзора» на примере темы обзора «Системное программное обеспечение персонального компьютера» представлен в приложении 10.

Краткие теоретические сведения. Основой подготовки текста обзора является аналитико-синтетическая переработка отобранной документальной информации

Важнейшими операциями подготовки текста обзора являются, во-первых, отбор и систематизация концептографической и фактографической информации, характеризующей заданную тему, а во-вторых, анализ, обобщение и оценка отобранных и систематизированных сведений.

Поиск документов, из которых должны быть отобраны необходимые сведения, ведется на основе картотеки. составленной на этапе 1.2. Перед проведением поиска следует обратить внимание на наличие на карточках данных об адресе их хранения. В соответствии с ним рекомендуется разделить массив карточек с библиографическими описаниями документов на подмассивы. относящиеся к конкретной библиотеке. В отдельный подмассив собирают карточки документов, адреса хранения которых неизвестны. В случае отсутствия на карточке адреса хранения документа поиск адреса может быть связан с обследованием документальных фондов библиотек не только данного города, но и других городов через систему межбиблиотечного абонемента, обеспечивающего передачу книг из территориально удаленных библиотек во временное пользование. При наличии возможности выхода в глобальную сеть Internet тексты необходимых документов могут быть получены по каналам телекоммуникаций.

Дальнейшая группировка полученных документов должна быть осуществлена в соответствии с планом обзора.

При отборе информации для составления текста обзора следует руководствоваться следующими основными положениями.

• в обзоре должны найти отражение все существующие взгляды на рассматриваемые вопросы, независимо от личной концепции автора:

• особое внимание должно быть уделено новым сведениям, в частности новым достижениям, новым путям решения проблем и т. д.;

• не допускается использование в обзоре устаревших или вызывающих сомнение сведений;

• все подлежащие сравнению параметры должны приводиться в сопоставимом виде, в частности в одной системе единиц измерения.

Формализованный анализ текстов документов связан с использованием в качестве маркеров ключевых слов. Связь между конкретными документами и конкретными ключевыми словами в пределах раздела, подраздела, пункта или подпункта обзора определяется его рубрикатором. Процедура формализованного анализа текстов документов включает, во-первых, выделение в составе оглавления (содержания) этих документов структурных элементов (частей, разделов, глав, параграфов и т.п.), подлежащих информационному анализу; а во-вторых, извлечение из них фрагментов (абзацев, предложений). содержащих заданные ключевые слова в соответствии с рубрикатором обзора. Каждый такой фрагмент фиксируется на отдельном листе бумаги. При этом если ключевое слово рассматривается в документе в различных аспектах, то каждый аспект использования ключевого слова должен быть выделен и зафиксирован отдельно.

Каждый отобранный фрагмент текста первичного документа должен быть идентифицирован в соответствии с порядковым номером документа, из которого он выделен. и номером страницы, на которой он зафиксирован в этом документе (записывается в правом верхнем углу), а также номером подраздела, пункта или подпункта плана обзора. к которому относится данный фрагмент (записывается в левом верхнем углу). Между этими данными приводятся сведения (Ф. И. О.) об авторе документа. Содержащиеся в выделенных фрагментах ключевые слова следует подчеркнуть.

Упорядочение отобранных фрагментов осуществляется двумя этапами: первичная группировка проводится в соответствии с планом обзора; дальнейшее упорядочение фрагментов текстов первичных документов (семантическая группировка) выполняется по признаку наличия в них одинаковых ключевых слов. что позволяет собрать в одном месте все фрагменты, освещающие конкретные аспекты темы обзора.

Дальнейшая работа по подготовке текста обзора связана с анализом и оценкой отобранных сведений. Особое внимание при этом должно быть уделено анализу новизны. полноты и достоверности сведений; опенке событий, фактов; установлению связей между отдельными фактами.

Основными методами" этой работы являются логический метод и методы статистической обработки данных, в частности с использованием ЭВМ. Фактографическую информацию рекомендуется представлять в форме таблиц. Взаимозависимости между данными целесообразно иллюстрировать с помощью графиков, гистограмм, диаграмм и т. п.

Важнейшей разновидностью логического анализа является метод сравнения. Использование этого метода требует выбора системы критериев, обеспечивающих ранжирование оцениваемых объектов, явлений, процессов и т. п.

При анализе новизны сведений в качестве таких критериев могут использоваться: время опубликования; время получения результатов; наличие новизны задачи исследования или разработки; нестандартность методики работы; степень отличия полученных результатов от уже известных и используемых на практике; наличие новых данных; описание новых способов решения задачи, новых связей между известными фактами, новых закономерностей, новых теорий и т. д.

В качестве критериев достоверности используют научную репутацию автора, наличие и характер ссылок на рассматриваемые документы, сравнительные достоинства и недостатки использованных методик и т. д.

Анализ полноты отобранных сведений проводят путем сравнения их с рубрикатором обзора.

* Кроме этих методов, может использоваться и метод экспертных оценок, который требует обращения к специалистам в соответствующей области знания.

После анализа и оценки отобранных сведений можно приступать к написанию текста разделов, подразделов, пунктов и подпунктов обзора.

Формализованный синтез фрагментов текстов документов заключается в установлении между ними логических связей с использованием различного рода словесных клише: акцентирующих, нейтральных, обобщающих, результирующих и других, а также возвратных глаголов и кратких страдательных причастий (рекомендуемый перечень таких лексических единиц приведен в приложениях 11-12)

Затем проводится окончательное формирование текста основной части обзора с введением в него критических замечаний, обобщений, выводов: подготавливается введение и заключение обзора, осуществляется его общая компоновка

Результаты работы по подготовке текста обзора первоначально фиксируются на отдельных листах бумаги (рекомендуемый размер 10х15 см) В дальнейшем сформированный текст обзора переносится на стандартные листы бумаги в соответствии с установленными требованиями к оформлению текста обзора

2.2. Редактирование текста обзора

Редактирование текста обзора — это процесс его проверки на соответствие предъявляемым требованиям и устранения обнаруженных недостатков

Редактирование текста обзора призвано обеспечить соответствующий уровень его качества как научного документа. Выполнение этой работы диктует необходимость знания как особенностей обзорных документов, так и требований к "ним: полноты, точности, логичности, краткости, четкости, ясности и других.

Содержание работы по редактированию текста обзора приведено в табл. 2 [  в нашем пособии см. Табл.4  ](этап 2.2., технологические операции 2 2 1 -2.2.3.)

Краткие теоретические сведения Созданный на этапе 2.1. текст обзора нуждается во всестороннем анализе с целью выявления и устранения в нем логических. стилистических, орфографических и синтаксических ошибок

В первую очередь следует уделить внимание устранению логических ошибок. среди которых выделяются следующие типы

• ошибки в посылках, т.е. в основаниях доказательств, когда доказываемый тезис пытаются вывести из ложных посылок (аргументов):

• ошибки в отношении тезиса, т. е. мысли, которую следует доказать: при этом может иметь место подмена тезиса или отступление от него. когда, начав доказывать один тезис, через некоторое время в ходе этого же доказательства начинают доказывать уже другой тезис, часто сходный с начальным тезисом только внешне.

• ошибки в аргументации, т. е. в форме умозаключения, рассуждения, когда тезис не вытекает из посылок или когда в подтверждение тезиса выставляются аргументы сами по себе верные, но не являющиеся достаточным основанием для тезиса и потому не доказывающие его справедливость;

• ошибки, связанные с переносом некоторого свойства небольшой части предметов данного класса на все предметы класса и поспешным обобщением

• ошибки, связанные с отсутствием достаточных аргументов для заключений типа «отсюда вытекает», «из этого следует», «следовательно» и т. д.,

• ошибки, связанные с нарушением объема понятий

• ошибки, связанные с неопределенностью смысла, вложенного в термин и. соответственно, с возможностью двоякого его толкования:

• ошибки классификации При корректировке стилистических погрешностей необходимо устранение

• устаревшей лексики.

• речевой избыточности (каждая фраза обзора должна начинаться непосредственно с изложения сути вопроса без излишних вводных слов). • неточных или нечетких выражений:

• профессиональной жаргонной лексики,

• словесных штампов;

• неправильного употребления глаголов для выражения отношения составителя обзора к излагаемому материалу (рекомендуется употребление глаголов в безличной форме(например, из изложенного следует, можно утверждать и т. д.) или замена их соответствующими краткими страдательными причастиями (например: рассмотрены, проанализированы, описаны и т. д.);

• неправильного порядка слов в предложении, способного привести к двусмысленности или бессмыслице,

• пропуска необходимых в смысловом отношении структурных элементов предложения;

• употребления многозначных слов без учета контекста обзора:

• использования слов, присущих другим стилям языка (например, разговорному. официально-деловому, канцелярскому и т. д. );

• ошибок, связанных с неразличением слов-паронимов;

• неправильного употребления предлогов;

• неправильного употребления числительных (числительные следует записывать цифрами).

• неправильной записи в тексте фамилии и инициалов (в тексте инициалы должны стоять перед фамилией).

Устранение орфографических и синтаксических ошибок осуществляется в соответствии с нормами современного русского языка.

В приложении 13 дана классификация наиболее характерных ошибок при составлении обзоров.

3. Заключительная стадия подготовки обзора

3.1. Подготовка справочного аппарата к обзору

Справочный аппарат обзора — это совокупность вспомогательных указателей. выполняющих роль путеводителя по тексту обзора и обеспечивающих эффективность поиска в нем необходимой информации.

Вспомогательный указатель представляет собой упорядоченный перечень названий или обозначений объектов с указанием местонахождения соответствующих сведений. Наиболее удобным для пользователей является алфавитный принцип построения вспомогательного указателя.

К числу важнейших вспомогательных указателей обзора относятся

• указатель персоналий, содержащий алфавитный перечень личных имен. упоминаемых в тексте обзора;

• указатель авторов, содержащий алфавитный перечень фамилий и инициалов авторов документов, использованных при составлении обзора,

• список сокращений, содержащий алфавитный перечень этих лексических единиц с параллельным представлением их полных наименований. Другими видами вспомогательных указателей являются: предметный указатель, хронологический указатель, тематический указатель, указатель терминов, указатель формул, указатель иллюстраций, указатель географических названий, указатель этнографических названий, указатель мифологических имен. указатель предприятий, растений и т. д.

Выбор конкретного комплекса вспомогательных указателей определяется особенностями темы обзора.

Содержание работы по подготовке справочного аппарата к обзору приведено в табл. 2[  в нашем пособии см. Табл.4  ] (этап 3.1., технологические операции 3.1.1. — 3.1.3.).

Вид конечного результата работы на этапе 3.1. «Подготовка справочного аппарата к обзору» на примере темы «Системное программное обеспечение персонального компьютера» представлен в приложении 5.

Краткие теоретические сведения. Основой подготовки справочного аппарата к обзору является анализ его текста и списка литературы.

Важнейшими операциями по составлению вспомогательных указателей являются отбор и последующее упорядочение заданных лексических единиц.

• Технология составления вспомогательных указателей персоналий имеет много общего с технологий составления частотного словаря А именно, выделенные лексические единицы записываются на отдельные карточки с указанием порядкового номера документа, в котором они приводятся. При этом на первое место выносится фамилия. Чаше всего лица, упоминаемые в тексте обзора, отражаются в указателе под собственной фамилией. Исключение составляют:

• имена лиц, вошедших в историю без фамилии;

• имена, выступающие в качестве псевдонимов;

• мифологические, библейские, античные имена и т.п.

Список сокращений формируется на основе анализа как текста обзора, так и списка литературы к нему. Наряду с сокращениями терминов в него следует включать и сокращения названий различных объектов (например, баз данных, языков программирования. пакетов прикладных программ, операционных систем и т. д.).

В составе вспомогательного указателя допускается выделение двух частей: первая - на языках с кириллическим алфавитом, вторая - на языках с латинским алфавитом. Для иностранных сокращений следует приводить также их перевод на русский язык.

Результаты работы по выделению и отбору лексических единиц для составления указателя первоначально фиксируются на карточках (рекомендуемый размер 6х8 см). Независимо от того. сколько раз лексическая единица употребляется в тексте или списке литературы, она всякий раз подлежит записи на отдельную карточку с указанием порядкового номера соответствующего документа. После упорядочения выделенных лексических единиц по алфавиту должно быть устранено их дублирование (с соответствующим переносом порядковых номеров документов.

В дальнейшем полученные данные переносятся на листы бумаги в соответствии с установленным форматом записи (приложение 5).

3.2. Оформление обзора

Правила оформления текста обзора определяются ГОСТ 7.32-91. Текст обзора может быть выполнен рукописным, машинописным способом, а также применением печатающих и графических устройств ЭВМ. Его качество должно удовлетворять требованию четкого воспроизведения средствами репрографии

Страницы текста обзора, в том числе и распечатки с ЭВМ, должны соответствовать формату А4 (A3).

Текст следует размещать на одной стороне листа бумаги с соблюдением следующих размеров полей: левое не менее 30 мм, правое не менее 10 мм, верхнее не менее 15 мм, нижнее не менее 20 мм

Страницы текста нумеруются арабскими цифрами с соблюдением сквозной нумерации по всему тексту. Титульный лист включается в общую нумерацию страниц текста. Номер страницы на титульном листе не проставляется. Иллюстрации, таблицы и распечатки с ЭВМ учитываются как страницы текста

Разделы, подразделы, пункты, подпункты текста нумеруются арабскими цифрами с точкой, например: 1., 1., 1.1.1. и т. д.

Введение, разделы основной части, заключение, список литературы, вспомогательные указатели и приложения должны начинаться с новой страницы и иметь заголовок, напечатанный прописными буквами. Подразделы, пункты и подпункты располагаются по порядку друг за другом.

Заголовки структурных элементов текста следует располагать в середине строки без точки в конце, не подчеркивая. Переносы слов в заголовках не допускаются, предлоги и союзы в конце строки не оставляются. Расстояние между заголовками и текстом должно быть не менее 3-4 интервалов

Подготовленный в соответствии с вышеуказанными требованиями текст обзора оформляется в специальную папку или переплетается.

Содержание текстовой части обзора может быть представлено в виде собственно текста, таблиц, иллюстраций, формул, уравнений и других составляющих. В тексте обзора могут использоваться следующие виды ссылок:

• ссылки на структурные элементы обзора, таблицы, иллюстрации, формулы, уравнения, перечисления, приложения и т. д.;

• ссылки на документы (библиографические ссылки).

Ссылки на структурные элементы и фрагменты текста оформляют по следующим правилам.

• при ссылках в тексте на структурные элементы обзора или другие формы представления материала необходимо указывать их названия и порядковые номера. Например: «...в разделе 1 были рассмотрены.. », «...согласно 1.1..», «... в соответствии с табл.1», (табл. 1)«.. на рис. 12», (рис 1). «.. по формуле (1)», « .. в уравнении (1)», « .. в перечислении (1)», « .. в приложении 1». (приложение 1) и т п.:

• если в тексте приводится только одна иллюстрация, одна таблица, одна формула, одно уравнение, одно приложение, то в ссылке следует указывать следует указывать: «на рисунке», « в таблице»,. « .. по формуле», «...в уравнении», « ..в перечислении», «...в приложении».

Допускаются следующие формы ссылок на документы (библиографических ссылок): на документ в целом, на определенный фрагмент документа, на группу документов

Ссылки на документ в целом приводятся в виде порядкового номера этого документа в списке литературы, который указывается в скобках без точки, например.(1)

Ссылки на определенный фрагмент документа отличаются от предыдущих обязательным указанием страниц рассматриваемого или цитируемого документа Ссылки на фрагмент документа следует приводить в скобках в виде порядкового номера документа по списка литературы с отделенным от него запятой порядковым номером страницы, содержащей данный фрагмент, перед которым записывается буква «с» с точкой Например. (1. с 3). Если фрагмент в источнике размешается на нескольких страницах. их номера записывают через тире например: (1. с. 201-202).

Ссылки на мнение, разделяемое рядом авторов либо аргументированное в нескольких работах одного и того же автора, оформляются путем указания в скобках всех порядковых номеров документов в списке литературы. Например: (7; 12-15; 211)

Допускается использование подстрочных ссылок. Подстрочные ссылки располагаются внизу страницы. под строками основного текста, в сноске и оформляются по ГОСТ 71-84

В состав текста обзора также могут входить сокращения, условные обозначения, примечания и другие составляющие

Таблицы представляют собой форму организации материала, позволяющую систематизировать и сократить текст, обеспечить обозримость и наглядность информации Правила обозначения таблиц:

• каждая таблица должна иметь название, точно и кратко отражающее ее содержание. Название таблицы помешают над ней.

• таблицы нумеруются арабскими цифрами порядковой нумерацией в пределах всего текста:

• слово «Таблица» и порядковый номер таблицы помешают над ней в правом верхнем углу над названием таблицы;

• если в тексте имеется только одна таблица, то ее не нумеруют, слово «Таблица» не пишут.

Таблицы в зависимости от их размера располагают после текста, в котором они упоминаются впервые или на следующей странице, а при необходимости — в приложении.

На все таблицы в тексте обзора должны быть ссылки.

Иллюстрации. К иллюстрациям относятся фотоснимки, репродукции, рисунки, эскизы, чертежи, планы, карты, схемы, графики, диаграммы и др. Использование иллюстраций целесообразно только тогда, когда они заменяют, дополняют, раскрывают или поясняют словесную информацию, содержащуюся в обзоре. Правила оформления иллюстраций:

• иллюстрации обозначают словом «Рис.» и нумеруют арабскими цифрами порядковой нумерацией в пределах всего текста;

• если в тексте только одна иллюстрация, то ее не нумеруют и «Рис.» не пишут);

• слово «Рис.». порядковый номер иллюстрации и ее название помещают под иллюстрацией, в конце названия точку не ставят. При необходимости перед этими сведениями помешают поясняющие данные:

• иллюстрации располагаются непосредственно после текста, в котором они упоминаются впервые или на следующей странице. На все иллюстрации в тексте должны быть ссылки

Формулы следует выделять из текста в отдельную строку. Формулы должны нумероваться сквозной нумерацией арабскими цифрами (справа от формулы и в скобках). например:

S=V*t(2)

Пояснения символов, входящих в формулу, должны быть приведены непосредственно под формулой. На все формулы в тексте должны быть ссылки.

Математические уравнения. Порядок представления математических уравнений такой же, как и формул

Приложения помещают в конце обзора. Каждое приложение должно начинаться с новой страницы и иметь содержательный заголовок. Приложения нумеруют арабскими цифрами по порядковой нумерации. Номер приложения размещают в правом верхнем углу над заголовком приложения после слова «Приложение», после цифры точку не ставят. Приложения должны иметь общую с остальной частью обзора сквозную нумерацию страниц. На все приложения в основной части обзора должны быть ссылки

Хостинг от uCoz